انتقل إلى المحتوى

مستخدم:Ali110110/الملعب/الأول

من ويكي شيعة

https://fa.wikishia.net/view/حمزه_شینواری

امیرحمزه‌خان شینواری (۱۲۸۶-۱۳۷۲ش) مشهور به حمزه‌بابا، شاعر و نویسنده پاکستانی بود که علاقه ویژه‌ای به اهل‌بیت(ع) داشت. او پیرو فقه حنفی و از صوفیان طریقت چِشْتی بود با این حال برخی او را به دلیل علاقه‌اش به اهل‌بیت شیعه می‌دانستند. از آثار او، ترجمه نهج البلاغه به زبان پشتو و اشعاری در رثای امام حسن(ع)، امام حسین(ع) و با موضوع مهدویت است.

أمير حمزة خان الشينواري (1907-1994م) الشهير بحمزة بابا، هو شاعر وكاتب باكستاني ومن محبي أهل البيت (ع). كان يعمل بحسب الفقه الحنفي ومن المتصوفة على طريقة تشتي (بالمحلية: چِشْتی) وهناك من عدّه شيعيا؛ لولائه ومحبته لأهل البيت. ومن أعماله ترجمة نهج البلاغة بلغة البشتون وله أشعار في رثاء الإمام الحسن (ع) والإمام الحسين (ع)، وفي المهدوية.

جایگاه و مذهب المكانة والمذهب

حمزه‌خان شینواری، شاعر مشهور زبان‌های پشتو و اردو بود که بر سه نسل از شاعران این زبان‌ها تأثیر گذاشت. او همچنین یک سازمان ادبی به زبان پشتو تأسیس کرد و در زمینه‌های رمان‌نویسی، نمایشنامه‌نویسی، شعر، نقد ادبی و داستان‌نویسی فعال بود. حمزه‌بابا ابتدا گرایش‌های چپ‌گرایانه داشت، اما بعداً به تصوف روی آورد[١] و گفته می‌شود از طریقت صوفیانه‌ چشتی پیروی می‌کرد. او علاقه‌مند به اهل‌بیت پیامبر(ص) بود و در اشعارش از آنان یاد می‌کرد. برخی منابع او را شیعه می‌دانستند که به‌دلیل تقیه،[٢] از فقه حنفی اهل‌سنت پیروی می‌نمود. تا سال ۱۳۸۸ش، تنها ترجمه‌ نهج‌البلاغه به زبان پشتو توسط او ارائه شده بود.[٣]

حمزة خان الشينواري شاعر شهير في لغتي البشتون والأردو حيث له أثر ملحوظ على ثلاثة أجيال من شعراء هاتين اللغتين، وأسس أيضا رابطة أدبية في لغة البشتون، وكان ينشط في كتابة الرواية، وكتابة المسرحيات، والشعر، والنقد الأدبي، وكتابة القصة. في البداية كان حمزة بابا ذو نزعة شيوعية ثم مال إلى التصوف.[١] ورد أنه كان يتبع طريقة تشتي في الصوفية. كان محبا لأهل بيت النبي (ص)، ويذكرهم في أشعاره. وهناك بعض المصادر اعتبرته شيعيا وبسبب التقية كان يعمل بحسب الفقه الحنفي من أهل السنة. صدر عنه ترجمة نهج البلاغة باللغة البشتوية، وذلك سنة 1388ش.[٣]

زندگی‌نامه السيرة

حمزه شینواری، با نام کامل امیرحمزه‌خان شینواری و نام هنری حمزه‌بابا،[٤] و لقب‌های «امیرالمتغزلین» و «ابوالمُراد» شناخته می‌شد. او در سال ۱۲۸۶ش /۱۹۰۷م در لندی‌کوتل پاکستان به دنیا آمد و از دوران ابتدایی به شعر علاقه‌مند شد. نخستین اشعار خود را به زبان اردو سرود، اما با راهنمایی استادش سید عبدالستار، به سرودن شعر به زبان پشتو (زبان مادری‌اش) روی آورد.[٥]

حمزة الشينواري واسمه الكامل أمير حمزة خان الشينواري وكان يلقب نفسه بحمزة بابا،[٤] ويعرف أيضا بـ"أمير المتغزلين" و"أبو المراد". ولد سنة 1907 في لندي كوتل الباكستانية، ومنذ المرحلة الابتدائيه كان يميل إلى الشعر. أنشأ أشعاره الأولى باللغة الأرودية، لكن أستاذه السيد عبد الستار أرشده إلى إنشاد الشعر باللغة البشتوية (لغة أمه).[٥]

حمزه شینواری در ۲۹ بهمن ۱۳۷۲ در ۸۶ سالگی در حیدرآباد درگذشت[٦] و ابتدا در قبرستان اجدادی اشرف خیل در لورگی دفن شد. دو سال بعد، نبش قبر شد و جسدش به زادگاهش منتقل گردید. بر مزار او بنایی ساخته شد که در سال ۱۳۸۹ش تخریب و پس از مدتی بازسازی شد.[٧]

توفي حمزة الشينواري في 18فبراير 1994 م الموافق 7 رمضان 1414 هـ عن عمر ناهز 86 سنة في حيدر آباد، ودفن في البداية في مقبرة سلالة أشرف خيل في لورغي، وبعد سنتين نبش قبره، ونقل جسده إلى مسقط رأسه، وبني على قبره مبنى، ثم هدم سنة 1389 ش وبعد فترة أعيد بناؤه.[٧]

الأشعار والأعمال

یکی از مشهورترین اشعار حمزه‌بابا، در رثای امام حسن مجتبی(ع) بود که در آن به امامت و عصمت او و ارتباط شهادت امام حسن و امام حسین(ع) اشاره کرده است. وی همچنین اشعاری را در رثای امام حسین(ع) و واقعه کربلا سروده است. از حمزه‌بابا، اشعاری با موضوع مهدویت نیز برجای مانده است. اشاره مکرر حمزه‌بابا بر موضوعاتی مانند عصمت و امامت در اشعارش، باعث شده برخی او را شیعه بدانند.[٨]

من أشهر أشعار حمزة بابا رثاؤه في الإمام الحسن المجتبى (ع)، وقد أشار فيه إلى إمامته وعصمته وعلاقة شهادة الإمام الحسن بالإمام الحسين (ع)، وله أيضا أشعار في رثاء الإمام الحسين (ع) وواقعة كربلاء، وترك حمزة بابا كذلك أشعارا تطرق فيها إلى القضية المهدوية. نظرا إلى أنّ حمزة بابا مكررا يذكر العصمة والإمامة في أشعاره، فهناك من ذهب إلى أنه شيعيا.[٨]

از آثار او ترجمه نهج البلاغه به زبان پشتو و با نام «گفتار مقدس» است که در سال ۱۹۶۲م منتشر شده است. این ترجمه با حواشی حمزه‌بابا همراه است و عمدتاً از ترجمه اردوی نهج‌البلاغه اثر رئیس احمد جعفری اقتباس شده است.[٩]

ومن أعماله الأخرى ترجمة نهج البلاغة إلى اللغة البشتوية والتي صدرت سنة 1962م تحت عنوان "كفتار مقدس" (تعريب: الكلام المقدس). هذه الترجمة مزودة بهوامش لحمزة بابا، ومعظمها مستلهمة من ترجمة نهج البلاغة باللغة الأردوية لرئيس أحمد جعفري.[٩]

الهوامش

  1. ١٫٠ ١٫١ POETRY: Celebrating the father of Pashto ghazal, dawn.com.
  2. «حمزه شینواری، شاعر ولایی»، سایت آندیال.
  3. ٣٫٠ ٣٫١ «آشنایی با مشاهیر و نخبگان فرهنگی پاکستان»، خبرگزاری ایرنا.
  4. ٤٫٠ ٤٫١ POETRY: Celebrating the father of Pashto ghazal, dawn.com.
  5. ٥٫٠ ٥٫١ POETRY: Celebrating the father of Pashto ghazal, dawn.com.
  6. «حمزه شینواری، شاعر ولایی»، سایت آندیال.
  7. ٧٫٠ ٧٫١ «حمزه شینواری، شاعر ولایی»، سایت آندیال.
  8. ٨٫٠ ٨٫١ «حمزه شینواری، شاعر ولایی»، سایت آندیال.
  9. ٩٫٠ ٩٫١ «آشنایی با مشاهیر و نخبگان فرهنگی پاکستان»، خبرگزاری ایرنا.

المصادر والمراجع